这一篇韩语幽默说得是一般士兵与炊事兵在不同场合下有着什么样的不同点,具体是怎么样的我们一起来看看就知道啦~~
- 상황, 비상 걸렸을 때 1. 단독 군장을 하고 경계 등의 근무를 서거나 작업한다 2. 단독 군장을 한 채 와서는 장구류들을 벗어놓고 밥한다 - 산 1. 전투복을 입고 한 손에 총을 쥔 채 다니고 있다 2. 전투복을 입고 한 손에 봉지를 쥔 채 나물 캐러 다닌다 - 휴가 나왔을 때 1. 술자리에서 군대 얘기를 거창하게 한다 2. 술자리에서 상위에 차려진 안주 만드는 방법 얘기한다 - 서로 만났을 때 1. 옷에서 땀 냄새나 흙 냄새가 난다 2. 옷에서 음식 냄새가 난다 - 자기 전에 나누는 대화 1. 그 날의 재미있었던 일이나 불만스러웠던 일을 얘기한다 2. 다음 날 아침 반찬얘기가 꼭 나온다 - 삽을 사용하는 용도 1. 삽을 쥐고 땅을 파는 등 작업을 한다 2. 삽을 쥐고 쌀을 씻거나, 볶음 요리를 한다 그 외 기타로 취사병 생활 약 5 개월동안하고 나서 휴가 나와서 느낀 일 |