나귀 [名] 驴[同] 당나귀(n.驴) 나그네 [名] 对陌生的成人男性的称呼[记] 나그네 指已婚男性 나루터 [名] 渡口 나풀나풀하다 [形] 摇摇晃晃的 낙서 [名] 乱写, 涂鸦[记] 来自“落书” 낙엽 [名] 落叶[记] 来自“落叶” 난처하다 [形] 为难,难为情 난형난제 [成] 难兄难弟 날개 돋친 듯이 [俗] 迅雷不及掩耳[记] 字面意思是“好比长了翅膀”,比喻速度很快 날달걀 [名] 鲜蛋 날카롭다 [形] 犀利的 남북한 [名] 南北韩,指韩国和朝鲜两国 남북회담 [名] 南北会谈[记] 指韩国和朝鲜最高领导人出席的最高级别的会谈。 迄今为止(2008年)进行了2次南北会谈,2000年6月和2007年10月时任韩国总统的金大中和卢武铉分别在平壤会见了朝鲜领导人金正日。会谈主要议题是南北统一问题、南北经济合作、离散家属问题等。 남용되다 [动] 被滥用[记] 来自“滥用” 남의 떡이 더 커 보인다 [俗] 这山望着那山高[记] 字面意思是“别人的饼看起来更大” 납득 [名] 相同,心解[记] 来自“纳得” 낭비 [名] 浪费 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 [俗] 隔墙有耳[记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听” 내국인 [名] 国人[记] 来自“国内人”[反] 외국인(n.外国人) 내리막길 [名] 下坡路 내색 [名] 脸色,显露在脸上的内心想法 내수 경기 [名] 内需情况[记] 来自“内需景气” 냄비 [名] 平底锅(比如不粘锅)[记] 솥 则是传统的大铁锅,而非平底锅 냉랭하다 [形] 冷冰冰的 냉철하다 [形] 理智的[记] 来自“冷澈” 네덜란드 [名] 荷兰[记] 来自 Netherlands 네트워크 [名] 网络[记] network 네티즌 [名] 网民[记] 来自 netizen 녀석 [名] 家伙, 小子 노동 [名] 劳动[记] 来自“劳动” 노동력 수요 [名] 劳动力需求 노릇노릇하다 [形] 形容处处都变黄的状态, 比如锅巴 노약자 [名] 老弱者[记] 来自“老弱者” 노조 [名] 劳动组合, 工会[记] 노동조합(n.劳动组合)的缩写,韩国的工会以组织大量罢工著称,工会通常以加薪为由进行罢工。罢工期间生产活动会中止,损失巨大。 노트북 [名] 笔记本电脑[记] 来自 notebook 노후 [名] 老(了之)后[例] 노후에는 건강이 가장 중요하다;老了之后健康是最重要的。 녹차 [名] 绿茶[记] 来自“绿茶” 논란 [名] 争论[记] 来自“论难” 논문 [名] 论文[记] 来自“论文” 논설문 [名] 论述文[记] 来自“论述文” 농도 [名] 浓度[记] 来自“浓度” 농업 [名] 农业[记] 来自“农业” 농작물 [名] 农作物[记] 来自“农作物” 농지 [名] 农用地[记] 来自“农地” 뇌물 [名] 贿赂的礼物[记] 来自“赂物” 뇌장애 [名] 大脑疾病[记] 来自 뇌(n.大脑) + 장애(n.障碍) 누누이 [副] 屡屡, 累累 누룽지 [名] 锅巴 누명 [名] 黒锅, 被诬陷[记] 来自“陋名” 누에 [名] 蚕 누워서 침 뱉기 [俗] 比喻想害人,反而害自己的情况[记] 字面意思是“躺着吐口水” 눈 깜짝할 사이 [俗] 眨眼的功夫,很短的时间 눈썹 [名] 眉毛 눈에 불을 켜다 [俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注 (2)怒不可遏[记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁 눈에 선하다 [俗] 历历在目 눈을 감아주다 [俗] 睁一只眼闭一只眼 눈코 뜰 새 없다 [俗] 忙得不可开交[记] 字面意思是“没空睁开眼睛和鼻子” 느긋하다 [形] 不慌不忙的, 稳扎稳打的 느릅나무 [名] 榆树 늘씬하다 [形] 高挑, 瘦长 |