Empty Ads
订阅

文章

韩语同义词辨析:이제和지금的差异

发布时间:2011/6/22 23:29作者:奋韩编辑-小娟 阅读:1745 评论: 0来自: 韩国语园地

内容简介:中韩字典中“现在”一词的常用翻译有两个,分别是固有词的이제,和汉字词的지금(对应汉字词为“只今”)   两者有没有差别呢?可以互换吗?我们先从例句来理解一下。
      中韩字典中“现在”一词的常用翻译有两个,分别是固有词的이제,和汉字词的지금(对应汉字词为“只今”)
  两者有没有差别呢?可以互换吗?我们先从例句来理解一下。
  이제 스무살이네?
  现在我20岁了呢?
  (过去我对于20岁这件事想也没有想过,在说话的那个时间点上突然惊觉自己已经到了20岁了。)
  지금이 스무살이잖아.
  现在不是20岁了嘛
  (说话的那个时间点正是20岁)
  从这两句话中可以看出,지금只是单纯地表示“现在”这个时间点,而이제则有一种感觉:过去不是这样的,到了现在这个点,或是从现在这个点,开始有所转变了。
  下面分别是两个单词的几句例句:
  지금부터 한 시간 동안만 놀자.
  现在开始玩一个小时吧
  그런 중요한 일을 왜 지금에서야 말을 하느냐?
  这么重要的事情怎么现在才说?
  이제부터 좋은 만남을 기대해 주세요.
  从现在开始期待美好的邂逅吧。(之前没有,希望今后会不一样,会有美好的邂逅)
  입던 옷이 이제는 너무 작다.
  以前的衣服现在太小了。(之前没有觉得小,现在一穿穿不上了,觉得小了)
  할머니 이제 그만 우세요.
  奶奶,您就别哭了。(直译为“您就哭到现在为止吧。”之前一直在哭,劝说奶奶从现在这个时间点开始不要哭了。)
  实际生活中这两个词的差异并不是很大,只是明显有前后变化时需要特别注意使用이제。
现在,来试试看你有没有掌握吧~(答案反白可见)
  1. 몇시예요? 现在几点?
  2. 난 부터 애인이 생겼어.바로 너라고... 现在开始我有恋人了。就是你...

喜欢

不喜欢
收藏 邀请
分享到:

最新评论

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部