Empty Ads
订阅

文章

韩语阅读;海盗也抢不走的宝物

发布时间:2011/7/19 09:13作者:奋韩编辑-小娟 阅读:7825 评论: 7来自: 沪江韩语

内容简介:부자들이 배를 타고 여행을 하고 있었어요. 부자들은 서로 자 ...

金钱财富固然令人艳羡不已,却无非是身外之物,而有一种闪烁着耀眼光芒的无价之宝,可你伴随一生,即使是索马里海盗也抢不走,那就是知识与智慧

해적도 빼앗을 수 없는 보물
海盗也抢不走的宝物
 

부자들이 배를 타고 여행을 하고 있었어요. 부자들은 서로 자기가 제일 부자라며 재산을 자랑했어요.
 
 
富翁们坐船去旅行。他们都标榜自己最富有,相互炫耀着自己的财产。
 

그러다 옆에 있던 학자에게도 물어 보았어요. “당신의 재산은 얼마나 되나요?”
 
 
他们问旁边的学者。“您有多少财产?”
 

그 때까지 아무 말 없이 있던 학자가 조용히 대답했어요.“이 배에 탄 사람 중에 내가 제일 부자일 겁니다.”
 
 
这时一直没说话的学者平静地回答:“我是这船上的所有人中最富有的。”
 

부자들은 옷차림이 소박한 학자의 말에 깔깔 웃었어요.
 
 
富翁们听了这个穿着朴素的学者的话哈哈大笑。
 

그런데 얼마 후, 배에 해적들이 쳐들어왔어요. 해적들은 칼을 휘두르며 돈과 보석을 모두 빼앗았어요. 부자들은 목숨만 간신히 건졌을 뿐, 빈털털이가 되었지요.
 
 
但过了一会儿,船受到了海盗们的攻击。海盗们挥着刀抢走了所有的钱和宝石。富翁们只留下了一条命,成了穷光蛋。
 

며칠이 지나 배가 낯선 항구에 도착했어요.
 
 
过了几天,船在一个陌生的港口靠了岸。
 

그 곳 사람들은 학자를 보고 아이들의 교육을 맡아 달라고 부탁했지요. 학자는 학교를 열어 아이들을 가르쳤고, 모두가 지혜롭고 인자한 학자를 존경하고 따랐어요.
 
 
那儿的人看见学者,就请他给孩子们教书。学者开了个学校,教孩子们读书,人们都很尊敬这个智慧而又仁义的学者。
 

몇 달 후, 학자는 예전에 배를 함께 탔던 부자들을 우연히 만나게 되었어요. 부자라고 뽐내던 그 사람들은 모두 가난하게 살고 있었지요.
 
 
几个月后,学者偶然间碰到了以前同船的富翁们。那些曾经目空一切的富翁们都过得很贫穷。
 

사람들의 존경을 받으며 지내는 학자를 본 부자들은 그게서야 깨달았어요.“해적도 훔쳐갈 수 없었던 당신의 재산은 바로 지식이었군요. 재산은 돈 뿐이 아니었어요.”
 
 
富翁们看到受人尊敬的学者,方才醒悟过来:“海盗偷不走的财产就是知识啊!原来财产不仅仅只是钱啊。”

词汇:

해적:海盗,海贼
소박한다:朴素的
빈털털이:空空的,一无所有,穷光蛋
항구:港口
뽐내다:目空一切


喜欢

不喜欢
收藏 邀请
分享到:
发表评论

最新评论

引用 /5冰☆儿 2015/4/19 13:55
不错不错!
引用 山中山222 2014/7/11 01:53
很好很好!
引用 山中山222 2014/7/11 01:50
不错不错!
引用 山中山222 2014/7/11 01:50
哈哈好看!
引用 Abner^_^|| 2014/4/19 19:40
谔谔
引用 Cancer0012 2013/8/1 16:36
儿童读物啊~~~
引用 Mr.Jiang 2011/7/19 22:35
哈哈跟我想的结果一样

查看全部评论(7)

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部