第一節 ~來/~去 -아/어 오다 -아/어 가다
들 어오다(進來)﹐ 들어가다(進去)﹐ 올라오다(上來) ﹐ 올라가다(上去)﹐ 나오다 (出來)﹐ 나가다(出去)﹐ 몰려오다 (擁過來)﹐날아가다(飛出去)﹐ 싸오다(打包來)﹐ 싸가다 (打包去)﹐ 해오다(做了來)﹐ 해가다(做下去)﹐ 이끌어오다(拉過來)﹐ 이끌어가다(拉下去)﹐ 풀어가다 (解決下去)
"오다""가다" 跟在動詞後面﹐結合成新的復合句﹐除了表示具體的“來去”﹐還可以表示方向﹐趨向﹐以及時間上的感覺(從過去到現在用 "오다" ﹐從現在到未來用 "가다" ﹐如11-15)﹐很像漢語中表示趨向和方向的補語。
例句﹕
A:다이어트 잘돼 가요? B:아니요, 어젯밤에 나무 배가 고파서 케이크를 두 조각이나 먹어버렸어요. A﹕減肥進展順利嗎﹖ B﹕哪兒啊。昨天晚上餓得要命﹐吃了兩塊蛋糕。 1. 들어오세요. 請進來。 2. 먼저 들어가 계시죠. 請先出去坐一會兒。 3. 빨리 올라와요. 快上來。 4. 힘들어서 못 올라갈 것 같아요. 太累了﹐好像上不去了。 5. 한 달 전화 요금이 얼마나 나와요? 一個月電話費出來多少﹖ 6. 자동납부라서 요금이 통장에서 빠져나가요. 因為是自動交納﹐費用以從存折上出去了。 7. 사람들이 몰려오고 있어요. 人們正擁過來。 8. 비행기가 날이가고 있어요. 飛機正飛去。 9. 전 도시락을 싸왔어요. 我帶飯來了。 10. 남은 음식을 싸가고 하는데요. 我想把省下的打包回去。 11. 숙제를 꼭 해오세요. 作業一定要做了來。 12. 생활이 힘들지만 우리 언니는 잘 해나가고 있어요. 日子很辛苦﹐可姐姐打理的很好。 13. 김 사장님은 우리 회사를 이끌어 온 고마우신 본이에요. 我們公司是金經理帶頭發展起來的﹐要感謝他啊。 14. 우리 집 살림은 언마가 이끌어가요. 我們家的生計是媽媽支撐下來的。 15. 문제가 있으면 혼자 고민하지 말고 함께 나누며 풀어라요. 如果有問題﹐別一個人煩惱﹐要一起分擔。
|